La dialecte de Hangzhou

La dialecte de Hangzhou

Le dialecte chinois est une branche du chinois. La Chine a un vaste territoire et de nombreux dialectes chinois. La « Loi de la République populaire de Chine sur la langue et les caractères standard de la République populaire de Chine » promulguée le 31 octobre 2000 a établi le mandarin comme langue nationale. Au cours du processus de développement de la société Han, la différenciation et l'unification de différents processus se sont produites, ce qui a progressivement conduit à l'émergence de dialectes en chinois.

À propos du dialecte de Hangzhou

À propos du dialecte de Hangzho

Le dialecte de Hangzhou fait référence aux dialectes locaux utilisés dans le centre-ville de Hangzhou et dans certaines zones suburbaines. Il est différent des dialectes d'autres parties du Grand Hangzhou. Le dialecte de Hangzhou est également appelé Jiangnan Mandarin car Hangzhou est situé au sud du fleuve Yangtze et est relativement proche du mandarin du nord. Le dialecte de Hangzhou est classé comme un petit morceau de dialecte Wu dans le lac Taihu, non seulement pour des raisons géographiques, mais le dialecte de Hangzhou a également les caractéristiques de base du dialecte Wu en termes de langue elle-même. Cependant, plusieurs vagues d'immigration vers le nord représentées par la migration vers le sud du centre de domination de la dynastie Song ont fait subir de grands changements au système linguistique local et ont progressivement montré sa particularité dans la région de Jiangnan.

Hangzhou est la plus grande ville de la province du Zhejiang, mais le dialecte de Hangzhou est l'un des plus petits dialectes du dialecte du Zhejiang Wu. On estime de manière prudente que la population native du dialecte de Hangzhou en Chine se situe entre 1,2 million et 1,5 million. Le dialecte de Hangzhou n'est pas largement utilisé, à peu près de Yuhang et Xiasha à l'est, à la rivière Qiantang au sud, de la montagne Wuyun et Zhuantang aux environs de Liuliu à l'ouest, du pont Gongchen à Yuhang Third Pier au nord, et à Yuhangqiao via le pont Jianqiao au nord-est.Entre les divisions. Le dialecte de Hangzhou était autrefois une langue officielle.C'est la cristallisation du mandarin Tang Song et du dialecte Wuyue, et il est le représentant du mandarin Jiangnan après la dynastie des Song du Nord.

L'origine historique du dialecte de Hangzhou

Comme le dialecte de Hangzhou a toujours été influencé par des dialectes étrangers, il semble avoir de nombreuses caractéristiques par rapport aux autres dialectes de la même région.
  • Dialecte de Hangzhou avant la dynastie des Jin de l'Est

    Au cours de la période des printemps et de l'automne, Wu et Yue se disputaient l'hégémonie. Hangzhou appartenait d'abord à Yue, puis à Wu, et après la destruction de Wu, elle revint à Yue. Par conséquent, le dialecte de Hangzhou à cette époque appartenait à l'ancien dialecte Wu.

    Le dialecte de Hangzhou n'a pas subi de changements à grande échelle pendant les dynasties Qin, Han, Trois Royaumes et Jin de l'Ouest. Jusqu'à la dynastie des Jin de l'Est, Yongjia Nandu, le dialecte de Hangzhou a commencé à changer pour la première fois.

  • Dynastie des Jin de l'Est Yongjia Nandu-la première intégration linguistique

    Avant la rébellion de Yongjia, la langue Wu avait établi son statut de dialecte indépendant. Après la rébellion de Yongjia et le déplacement vers le sud de la dynastie Jin, Hangzhou a accueilli un grand nombre d'habitants du nord qui parlaient le dialecte des plaines centrales. Les immigrants du nord étaient dans une position avantageuse en termes de population, de politique et d'économie, ce qui a considérablement transformé le dialecte de Hangzhou à cette époque.

  • Le dialecte de Hangzhou dans les dynasties du Sud et les Song du Nord

    Le développement de Hangzhou au cours de cette période était relativement stable, et il n'y a pratiquement pas de littérature mentionnant les changements dans le dialecte de Hangzhou au cours de cette période.

  • Dynastie des Song du Sud Jianyan Nandu-la deuxième intégration de la langue

    Lorsque la capitale a été transférée à Lin'an sous la dynastie des Song du Sud, le dialecte de Hangzhou a beaucoup changé. Parmi la population étrangère, Bianjing (maintenant Kaifeng) est la plus importante. Selon les documents historiques, au cours des 30 années écoulées entre la première année de Jianyan (1127) et la vingt-sixième année de Shaoxing (1156), le nombre de résidents du nord qui sont entrés à Hangzhou a dépassé la population locale. Pendant plus de cent ans depuis la route principale menant à Xianchun (1165-1274), la population des comtés de Qiantang et Renhe de la préfecture de Lin'an a augmenté de plus de trois fois.

    On peut en déduire que la grande majorité des habitants de Lin'an pendant la dynastie des Song du Sud étaient des immigrants du nord. En raison de la grande population et de l'influence de facteurs politiques et culturels, le « mandarin » du nord de la dynastie Song amené par les sudistes et les gens du sud au Bianliang à cette époque a exercé une influence sur le dialecte local du sud. Enfin, le dialecte de Hangzhou a subi de grands changements dans la prononciation, le vocabulaire et la grammaire, et il a été teint avec un fort dialecte du nord sous la dynastie Song.

  • Dialecte de la dynastie Yuan-Hangzhou à la fin de la dynastie Ming

    Le dialecte de Hangzhou qui a commencé sous la dynastie Yuan a progressivement interagi avec les dialectes environnants. À la fin de la dynastie Ming, Hangzhou fusionna à nouveau avec les dialectes environnants et changea en même temps les dialectes environnants, formant le dialecte Wu du nord d'aujourd'hui. De nombreux dialectes de Hangzhou se retrouvent également dans les dialectes environnants.

  • Bannermen Southern Station sous la dynastie Qing——La troisième fusion linguistique

    Comparé aux autres dialectes Wu, le dialecte de Hangzhou a plus de lectures littéraires, qui ont été largement influencées par le début de la dynastie Qing. Pendant longtemps, les gens ont toujours cru à tort que la différence entre le dialecte de Hangzhou d'aujourd'hui et les dialectes environnants n'était due qu'à l'influence de la dynastie des Song du Sud. C'est en fait une déclaration farfelue. Parce que le mandarin de la dynastie Song est différent du dialecte du nord d'aujourd'hui.

    Comparé aux autres dialectes Wu dans le dialecte Taihu, le dialecte Hangzhou d'aujourd'hui a plus de caractéristiques du mandarin, il devrait donc être influencé par les temps modernes. Sous la dynastie Qing, Hangzhou, en tant que capitale administrative du Zhejiang et résidence du gouverneur général du Fujian et du Zhejiang, était plus touchée par le mandarin de Pékin que d'autres endroits..

  • Le dialecte de Hangzhou dans la dynastie Qing-République de Chine

    Au milieu et à la fin de la dynastie Qing, le dialecte Wu représenté par le dialecte Shaoxing (y compris le dialecte Xiaoshan) était le dialecte de Hangzhou le plus influent. Il existe également un proverbe à Hangzhou : « Les carottes de Hangzhou sont cultivées à Shaoxing », ce qui signifie que de nombreux habitants de Hangzhou sont nés dans la région de Shaoxing. Pendant longtemps, les mouvements de population et les échanges économiques ont fait que le dialecte de Hangzhou est influencé par les régions dialectales Wu environnantes.

  • La situation actuelle du dialecte de Hangzhou

    Cependant, depuis le 21ème siècle, le dialecte de Hangzhou subit des changements majeurs. En raison de la relocalisation continue des habitants de Hangzhou de la vieille ville de Hangzhou vers les banlieues et de la volonté des jeunes des banlieues d'apprendre le dialecte de Hangzhou, la zone de circulation du dialecte de Hangzhou est en constante expansion. D'autre part, en raison de l'influence du mandarin et de l'augmentation de la population de Hangzhou, le dialecte populaire de Hangzhou se rapproche de plus en plus du mandarin, notamment en termes d'habitudes des mots et de prononciation de caractères rares.

    L'héritage des dialectes dans les ménages des citoyens de Hangzhou n'est pas optimiste. Il a été démontré que les aînés communiquent en dialecte de Hangzhou et que la communication avec les juniors se fait en mandarin. En conséquence, les enfants à la maison ne peuvent pas parler le dialecte de Hangzhou ni même comprendre le dialecte de Hangzhou. Comparé à des villes comme Shanghai et Suzhou, qui sont également des villes centrales de langue Wu, le dialecte local de Hangzhou est dans une situation plus préoccupante.

L'expression artistique du dialecte de Hangzhou

Xiao Rehun

Xiao Rehun

Communément appelé "vente de bonbons à la pâte de poire", également connu sous le nom de "petit livre de gong". Principalement populaire à Hangjiahu, Jinhua, Ningbo et dans d'autres régions. Originaire du "Said Chaobao" dans les rues de Hangzhou à la fin de la dynastie Qing. En 1905, Du Baolin a appliqué cette forme de rap pendant le journal pour vendre des bonbons à la gelée de poire, et a développé les nouvelles originales du rap et les événements intéressants de la vie en des histoires et des personnages simples. Un spectacle avec des conflits de personnalité et des contradictions, et joué sous le nom de scène "Xiao Rehun". Hangzhou Xiaorehun rappe et chante dans le dialecte de Hangzhou. Les instruments d'accompagnement sont principalement de petits gongs ou trigrammes. Les performances sont drôles et humoristiques et il n'y a pas de lieu fixe pour les performances.

Hang ju

Hang ju

Également connu sous le nom de classe Wulin, c'est un genre d'opéra local à Hangzhou. Il est originaire de Hangzhou Xuanjuan et est populaire à Hangzhou, Ningbo, dans la province du Zhejiang, Yixing, Changzhou, Wuxi, Zhenjiang et dans d'autres endroits de la province du Jiangsu. Le chant et le chant de l'opéra de Hangzhou sont basés sur le mandarin de Hangzhou et prononcés dans la rime de Zhongzhou. Les voix sont basées sur [Jing Tune], [Mainland Board] et [Ping Ping]. Les airs sont mélodieux et simples, et les voix sont rugueux et aigu. En 2009, avec le Hangzhou Funny Art Theatre et la troupe d'opéra de Hangzhou Huanglong Yue comme équipe, la troupe d'opéra de Hangzhou Hangzhou Hangzhou et la troupe d'opéra de Huanglonghang ont été restaurées. De nouveaux répertoires tels que "New Dragon and Phoenix Lock" et "Forever Lei Feng" ont remporté de nombreux prix provinciaux et municipaux.

Conte de Hangzhou

Conte de Hangzhou

Hangzhou Pinghua, également connu sous le nom de "Livre de Hangzhou", est une variété d'art populaire populaire dans la ville de Hangzhou, la province du Zhejiang et ses environs. Hangzhou Pinghua est issu de l'art populaire ancien de la dynastie des Song du Sud, s'est progressivement formé à la fin des dynasties Ming et au début des Qing, et a encore mûri pendant les années Daoguang et Xianfeng de la dynastie Qing. À Hangzhou Pinghua, une personne parle le dialecte de Hangzhou et peut insérer de temps en temps un contenu d'approbation simulé dans le récit. En juin 2008, Hangzhou Pinghua, déclarée par la ville de Hangzhou, province du Zhejiang, a été incluse dans le deuxième lot de la Liste nationale du patrimoine culturel immatériel avec l'approbation du Conseil d'État.

Hangzhou Tanhuang

Hangzhou Tanhuang

Aussi connu sous le nom d'"Ankang" ou "Hangtan" en abrégé, il a été produit pendant la période Qianlong de la dynastie Qing et était populaire à Hangzhou et Yuhang. Le spectacle est basé sur le dialecte de Hangzhou et le contenu est basé sur le répertoire de l'opéra Kunqu. Il y a cinq à sept personnes dans un groupe, et ils peuvent chanter en jouant le rôle d'instruments autonomes ou chanter avec un groupe. Le répertoire peut être divisé en deux catégories : "décrochage avant" et "décrochage arrière" Hang Tan chante principalement avant décrochage. En juin 2008, « Hangzhou Tan Spring » a été sélectionné avec succès comme premier lot de projets nationaux d'expansion du patrimoine culturel immatériel dans la catégorie Quyi.